Drought in the Folklore
of Kalahandi
Kalahandi is a district
in the State of Orissa, It was Known as Mahakantara (great
forest) in ancient India. But is now, it is no more than
a wasteland. The people of this land who were once self-sufficient
and self-contented with abundant forest products and ample
harvest, are now lacking the firewood and facing food problem.
The land of Kalahandi which was famous for its bumper paddy
cultivation, is now depending upon external aid. Depending
on food gathering and food producing process, the people
of this region were self-sufficient. Their multi-village
interdependent-economy shaped an integrated worldview in
respect of their social, economic and ideological spheres.
Kalahandi, also known
as Karunda Mandal is the treasure of precious stones like
karandam (Manik), Garnet (red stone), Beruz, Neelam (blue
stone), and Alexandra etc. Mr. P. K. Deo. The Ex Maharaja
of Kalahandi, in one of his articles expressed his view
that the historical significance of naming Kalahandi as
Karunda. Mandala is based on the availability of corundum
in this region. Manikeswari (the goddess of Manikya) the
clan deity of the Naga kings of Kalahandi may have also
necessitated the adoption of the name.
The more interesting fact
is that since 1985 Kalahandi has been well-known for its
misfortune being affected by acute drought, but merchants
from distant places of our country and abroad have been
arriving at Kalahandi to build up their good fortunes, exploiting
the native soil for getting precious stones. On the other
hand the native people of this land, being incapable of
providing food to members of their poor family are leaving
their motherland, migrating to other parts of India. About
one lakh residents of Kalahandi and Bolangir districts of
Orissa (most of them Gaurs, and communities belonging to
scheduled tribe/ scheduled Caste categories) have settled
down in Raipur town of Madhya Pradesh where a slum is known
as Raipur ka Narak (the hell of Raipur). Thus in native
land, as also in the area of resettlement the life of the
poor people of Kalahandi is no better than a curse.
Kalahandi hits the headlines
in newspapers for the repeated drought situation that has
broken the economic backbone of the cultivators. A long
history of drought covering more than a century in Kalahandi
has occurred. Drought had occurred in Kalahandi in 1868,
1884 and 1897. The famine of 1899 which is otherwise known
as ‘Chhapan Salar Durbhikshya’ has seriously
influenced the people to such an extent that if a child
hankers for food, her mother tells the child “why
are you hankering like a drought-affected child of Chhapan
sal?" “The effect of the famine,” according
to the District Gazetteers, “were of a magnitude unprecedented
in any previous famine.” This famine left a terrible
socio-economic gloom in this area. In 1919-1920 another
drought occurred followed by cholera, influenza and malnutrition
due to lack of foodstuff. A series of drought in 1922-1923,
1925-1926. 1929-1930 1954-1955 and 1955-56 occurred in Kalahandi.
The terrible drought of
1965-66, which occurred in Kalahandi, totally broke down
the economic backbone of the people. Due to lack of rain,
three-fourth crop production failed. The effect of the drought
continued to be felt in 1967. As regards this drought, the
following description from the District Gazetteers is worth
quoting.
“The bulk of the
population which constituted the landless agricultural labourers
became unemployed due to suspension of all sorts of agricultural
operations. The worst sufferers were the landed gentry,
who, because of the drought, could not reap a harvest nor
could they take to manual labour to which they were not
accustomed. The pastures lost the greenery and the bovine
population therefore was equally starved. Everywhere there
was an acute shortage of water.”
Again in 1974-75 and in
1985 drought occurred like the human census occurring once
in ten years. After the severe drought of 1956 and 1966,
the rich cultivators of this area came down to the status
of middle class cultivators and the middle class cultivators
into ordinary one. They all turned into sukhbasis. The daily
wage labourers and landless are generally called ‘sukhbasi’
in Kalahandi meaning those who live happily. A proverb for
‘sukhbasi’ runs thus: ‘Gai nai goru, sukhe
nid karu’ which means the men without cattle have
happy sound sleep.
Continuous occurrence of
drought alongwith the irregular rainfall has resulted in
crop failure and thus people became poorer to poorer. The
Bureau of Statistics and Economics, Orissa has analyzed
the rainfall of South Western Kalahandi and has reported
that ‘there is an year of drought in every three or
four years’.
Besides a long history
of drought, the socio-economic traditions following in the
society are the main cause behind the class distinction
among the people of Kalahandi. The fact that the agricultural
products the rural Kalahandi are being controlled by the
urban businessmen is one of the causes of social class distinction.
Moreover the customs of loan and mortgage current in the
society are the major sources of exploitation. Certain forms
of mortgage like Bandha, Kalantaria, Bandhasaheji, and Katti,
and that of labour systems like goti, halia (annual servant,
bahabandha and Kalibhuti, thika* etc.; have debacle the
normal way of peasant life. Alongwith the drought the problems
such as rural unemployment, non-industrialization, growth
of population and rapid deforestation are some of the major
problems of Kalahandi. Hence being gripped both by nature
and men, the rural inhabitant of Kalahandi has found no
other way of survival. As a result either he has migrated
from his motherland or lived in the wasteland as a crippled
soldier.
In this section an attempt
has been made to investigate the folk psychology reflected
in the oral traditions of this locality. Being affected
by drought the folk mind has tried to compensate their natural
loss in their cultural and ideological setback. As per their
folk belief this is a country where miracles are expected
as solutions for social problems, through the socio-political
process or some supernatural forces.
It is natural that the
folk mind of Kalahandi has no concrete solutions for a greater
social problem like drought. But the impossibility of solutions
to such problems in reality is done up in imagination. Traditionally
the culture of the people is shaped according to its natural
adaptability. This may be examined through folk tales of
Kalahandi. The place of collection of this folk tale is
village Boden, were Mr. Rajiv Gandhi, the erstwhile Prime
Minister of India had to cancel his visit due to lack of
communication and heavy downpour of rain.
The tale is as follows:
“Once Indra,
the rain deity of heaven, being annoyed with the people
for he was not worshipped, Promised not to pour rain on
the earth for twelve years, which resulted in a terrible
famine in the said region. The cattle started dying due
to shortage of water and grass. Even people started dying
of starvation.”
Meanwhile, an old cultivator of a village called
in all his sons to his presence and said that they have
spent their time in playing and merry-making. He continued
that he has become old like the ripen leaves of a dry tree.
Now or then he might pass away. So he wanted his sons to
learn the technique of cultivation. Ordered by their father
the sons took bullocks and ploughed the field. But the soil
was too hard for the share to penetrate. So the old man
took all his sons into a river basin and in its sand he
started ploughing. The whole atmosphere was filled with
an illusion of cultivating the filed in rainy season.
Indra curiously
came down to the riverbank in the disguise of a Brahman.
He saw the old man ploughing in the river sand with his
sons. He asked the old man as to why he was ploughing the
river basin like an insane. The old man replied that he
knew it was futile to plough there. But one should not forget
his occupation. Everyone should make his descendants learn
his parental occupation.
Hearing it Indra returned leaving the old cultivator
and thought that the old man had opened his eyes.
One should train his sons
about parental occupation; otherwise after him they would
be nowhere. So Indra ordered his four sons (four clouds
according to folk belief) to learn how to pour rain on the
earth. Needless to say the barren earth overflowed with
rainwater. Indra now realised how the old cultivator extracted
rain from him by deception.”
A similar narrative is found
in the epic of Mahabharata entitled “Viswamitra Swapaka
Samvad”. The tale is that, once a terrible famine occurred
on the earth. Viswamitra, out of hunger sent all his disciples
to search for food. They did not find food. Later on they
saw a dog was lying dead on the roadside. They brought the
dead body of the dog and being ordered by the sage, they all
skinned it and cooked food. Viswamitra, taking the cooked
dogflesh, was about to offer it to the God like Indra, Surya,
Vishnu and others. All the Gods requested the sage not to
offer the food to make them profane, instead Indra assured
rain on the earth and thus Viswamitra brought rain from Indra.
In the Gond story the
old man is the counterpart of sage Viswamitra. The trickery
played with Indra by the old man has more propriety than
the means adopted by sage Viswamitra. In the folktale the
old man had solved his problem in a positive way whereas
in the Viswamitra Swapaka Samvad, sage Viswamitra had adopted
a negative approach in solving the problem.
Now if we analyze the
previous tale following the structural analysis method of
Claude Levi Strauss the essence of the tale will come out.
In the tale there are some sentences with some similar functions
and there are some other sentences as opposed to it. In
order to find out the essence from the binary oppositions,
the whole tale may be decomposed as follows:
|
I |
II |
III |
IV |
| 1 |
Indra did not allot
rain on earth
and
Hence the famine. |
|
|
|
| 2 |
Cattle, plants and
People started
dying. |
|
|
|
| 3 |
|
|
|
The oldman
wanted to train
his son about
parental
Occupation. |
| 4 |
The oldman
Ploughed the barren
field but failed. |
|
|
|
| 5 |
|
The oldman
taught his sons
ploughing in the river. |
|
|
| 6 |
|
The sons
learnt it. |
|
|
| 7 |
|
|
Indra came down
to earth
to watch
the cultivations. |
|
| 8 |
|
|
|
Indra wanted
to train his sons
how to pour rain. |
| 9 |
|
|
|
Drought ended
through rainfall. |
If we read the sentences
horizontally taking each column separately, we would get
some paradigms in it. The features of Col. I is real, devastation,
failure to plough in barren land and occurrence of draught.
Col. II shows the unreality and unnaturally of ploughing
on the river basin. In Col. III unnaturality of ploughing
on the river basin and the unreal Bramhan (Indra) has been
shown. The desire to train ones own descendant with his
ethnic occupation both by the old man and Indra as also,
the heavy downpour of water and ending of drought in earth
is the common feature of Col. IV.
The continuous analogy
is as follows :
Col. I : Real
: Drought is to come
Col. II : Unreal
Col. III : Unreal
Col. IV : Real : Rain is
to come.
This leads us to the following
equation on the basis of continuous analogy.
I : II : III
: IV (I is to II as III to IV) or discontinuous analogy
: I : II : III (I is to II as IV is to III)
The same are as follows :
I II
III IV
Now adapting Levi-Srauss
alzebraic formula we may examine the units to get the sum
up.
Term :
a - Indra, b - oldman, the cultivator
Function : X - Non allotment of rain
Y - Allotment of rain
Formula : Fx(a):Fy(b) ::
Fx(b):Fa-I(y)
Here term ‘b’
is the old cultivator who is the mediator of both allotting
and non allotting rain (Fx and Fy). In Col. I term ‘a’
has function X which means non-allotment of rain, the feature
of which is real. Term ‘b’ with function ‘y’
means allotment of rain by the old cultivator which is unreal.
In Col. III the non-allotment of rain by the old cultivator
is also unreal. In Col. IV term ‘a’ has been inverted.
Here term ‘a’ has been motivated by the function-value
of term ‘b’. Thus in Col. IV term ‘a’
has been overshadowed by term ‘b’ the outcome
of which is real. The sum up is :
“the real
loss is tried to be compensated by the unreal means and
ultimately the real is achieved.” Or “if drought
is to come than rain is to come.”
If examined contextually
it is not possible for a human being to think against his
God or any supernatural power. So the old cultivator cleverly
made Indra compelled to allot rain. The trickery played
by the old cultivator is nothing but to overcome the real
situation of drought through imagination. The sole motif
of this tale is based on a theory that when a desire is
not fulfilled in reality it is fulfilled in imagination
in the form of folklore or dream. The imagination of such
a story in the mental structure of a story-maker might have
been evolved to keep equilibrium of nature and culture.
Drought picture
in the folk songs of Kalahandi
The pitiable conditions
of the drought-affected people of Kalahandi have been pictured
in the folksongs. Some specimen is:
Sajani, jadagachha
tipi mala
Amari desare akalakala
Indra Gandhi saha hela
O companion, the top
of the caster tree dried up
Drought appeared in the country
Indira Gandhi saved
us.
Using motor to irrigate the
land has compensated the lack of rain due to drought. The
song is as follows:
Sajani, hatikana
darapana
Marudi helana thakila
pena
Motara paipa ghena
O companion, a mirror like elephant ear
Drought, arrived, the rain betrayed
Purchase motor pump.
In another song a visit of
the former Prime Minister Mr. Rajiv Gandhi, to see the drought
situation of Kalahandi in July 1985 has left an imprint on
the folk people, who after his departure sang as follows:
Sajani, desare
akalakala
Amara Rajiba Gandi ho
sate
Jhaje Utrila, sate Sinapali tesan Kala ho
Nuati Jana.
O companion,
Drought occurred in
this country
Our Rajiba Gandhi arrived
in plane
Made his station Sinapali
O new moon, hear me.
The discontent of the people
for the local leaders and gratitude for the Prime Minister
is pictured in the song as follows:
Sajani Amara
Neta thakila
Rajiba Gandhi ho sate
bane bujhila
Sate Khaida pindhana dela ho nuati jana,
O companion, our leaders
betrayed
Rajiba Gandhi understood
well,
He gave us food and clothes,
O new moon, hear me.
The people of Kalahandi have
migrated from their homeland to Raipur (M.P.) Kashmir and
Assam and other parts of India to earn their livelihood. They
are paid fewer wages and exploited much. Even they have no
right to return to their homeland unless their contractors
permit. The migration due to drought is pictured in the folksong
as follows:
Dalkhaire;
desare kala akala
Ghara duara chhadi bidese
ghara
Dalkhaire peta kaje harabara.
O leaf eater, drought occurred in the country
Sent us abroad, beyond
homeland,
Unrest for belly, O leaf eater.
Some proverbs of this region focus the imprint of drought
reflected in the folkmind. Some specimen is as follows:
• “Chhapan
salar durbhikshya” : A food hankering attitude is compared
as a drought stricken of Chhapan sal (1899 A. D.)
• “Judh
bele pithir bhai, akal bele duhagai”. Literally meaning
a brother in the battle and yielding cow in a drought is helpful.
• “Garibar kaje akal, mahajanar kaje sukal”. Drought
is a problem for poor and fortune for rich for exploitation.
• “Akalar adhia”, The food
of drought that should not be wasted.
There is a folk ritual current
in Kalahandi to face the drought situation. The rain God Bhima
is woshipped through shamanistic process in tribal areas.
If the crop situation is acute due to lack of rain, people
perform the marriage ceremony of God Bhima with Goddess Kandhen.
They believe that by doing this they will get rain. Here it
is seen that to solve the natural problem of drought the folk
mind of this locality has imitated the Raisyasringa-Jarata
episode of Ramayana parochialising it in the form of Bhima
and Kandhen. The solution of social problems is thus initiated
through some supernatural process. It is evident from this
folk ritual.
Thus the drought is reflected
in the folkore and folk life of the people of Kalahandi.
* Bandha : Mortgage of
land and labour. Kalantaria: Mortgage of land for money
with compound interest. Bandha Saheji: Mortgage of land
with share in paddy cultivated, by both moneylender and
mortgager. Katti : Mortgage of land for a fixed period of
time and fixed amount. After the period of mortgage is over,
the amount paid by the moneylender lapses. The mortgager
does not return it again. Goti: Free agricultural service
to the village headman (Gauntia). Halia: Annual agricultural
labourer in the master’s house for 15 to 25 ‘Putti’
of paddy (one Putti = 80 kg) Kalibhuti: Purchase of labour
giving a certain price before reaping paddy and collect
double as labour during harvest. Thika : Contract labour
where the labourers may be in loss or gain. Bahabandha:
mortgage of Land Labour by giving advances.
REFERENCES
- Deo, P. K., 1987 why
Kalahandi is called Karond or Kharonde? The OHRJ. Vol.
XXXI. No. 2, 3 & 4 pp. 9-14 and Singh Deo J. P. Cultural
Profile of South Kosala, Delhi 1987 p. 166.
- Handoo. J., 1978 Current
Trends in Folkore. Mysore.
- Kunar D. C., 1980 Orissa
District Gazetteers, Kalahandi, (Senapati. N. Chief Editor),
Cuttack. pp. 140-141 Levi Strauss
- Claude, Structural
Anthropology, See Chapter - 12 ‘Structural
Study of Myth’. 1968. Penguine Books.
- Mishra, M. K., 1993Influence
of the Ramayana Tradition in the Folklore of Central India.
(Ramakatha in Folk and Tribal Traditions in India Dept.
of Folklore Research, Guwahati University in collaboration
with the Anthropological Survey of India, Calcutta).
- Rao, R. S. Drought
Syndrome
- A Report on Kalahandi
Dist. Economic and Political Weekly, 3rd. Nov. 1985.
Contact
Address:
Dr.
Mahendra Kumar Mishra
IV-B, 45/2, Unit - III,
Bhubaneswar - 751001
Orissa, India
Phone # : 091 - 0674 - 405483
Email : mahendra_ku@yahoo.com